- EAN13
- 9782253243809
- ISBN
- 978-2-253-24380-9
- Éditeur
- Le Livre de poche
- Date de publication
- 30/10/2024
- Collection
- POLICIERS & THR
- Nombre de pages
- 672
- Dimensions
- 18 x 11 x 2,7 cm
- Poids
- 320 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Le 7 novembre 1843, Harriet Monckton, vingt-trois ans, est retrouvée empoisonnée dans les latrines de la chapelle calviniste de Bromley, au sud de Londres. Et l’on découvre qu’elle était enceinte d’environ six mois.
En s’appuyant sur les rapports du coroner et les dépositions réelles des témoins, Elizabeth Haynes construit un roman choral haletant. Le pasteur, son amie institutrice, son amoureux éperdu, son ancien amant – tous sont suspects ; chacun aurait pu vouloir sa mort.
Histoire de manipulation, de violence et de lâcheté, Le Meurtre de Harriet Monckton raconte l’asphyxie d’une jeune femme dans une société hypocrite et dévorante. Cent cinquante ans après, voici une conclusion brillante à cette enquête jamais résolue, et une belle leçon de suspense.
Luxure, vice et mensonge. Trahison et culpabilité. L’hubris des hommes d’Église. Les péchés s’amoncellent dans le roman fascinant d’Elizabeth Haynes. Karen Lajon, Le JDD.
Traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par François Hoff, Clara Lupfer, Pierre Marchant et Martin Petrowksy.
En s’appuyant sur les rapports du coroner et les dépositions réelles des témoins, Elizabeth Haynes construit un roman choral haletant. Le pasteur, son amie institutrice, son amoureux éperdu, son ancien amant – tous sont suspects ; chacun aurait pu vouloir sa mort.
Histoire de manipulation, de violence et de lâcheté, Le Meurtre de Harriet Monckton raconte l’asphyxie d’une jeune femme dans une société hypocrite et dévorante. Cent cinquante ans après, voici une conclusion brillante à cette enquête jamais résolue, et une belle leçon de suspense.
Luxure, vice et mensonge. Trahison et culpabilité. L’hubris des hommes d’Église. Les péchés s’amoncellent dans le roman fascinant d’Elizabeth Haynes. Karen Lajon, Le JDD.
Traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par François Hoff, Clara Lupfer, Pierre Marchant et Martin Petrowksy.
S'identifier pour envoyer des commentaires.